Nơi tập hợp tin tức
vị trí của bạn: Trung tâm Tin tức > Hualong Toutiao > [Tin tức trường học] Học sinh trường trung học Koishikawa ở Tokyo đã đến thăm trường trung học Fengjia để hát rap và trình bày các giải pháp bảo vệ môi trường Lianhe Zaobao |
Thông tin nóng

[Tin tức trường học] Học sinh trường trung học Koishikawa ở Tokyo đã đến thăm trường trung học Fengjia để hát rap và trình bày các giải pháp bảo vệ môi trường Lianhe Zaobao |

ngày phát hành:2023-11-27 21:56    Số lần nhấp chuột:110

Vào ngày 8 tháng 1 năm 2024, Trường trung học cơ sở Toyoka đã chào đón 39 học sinh từ Trường trung học cơ sở Koishikawa Thủ đô Tokyo. Đây là cuộc trao đổi trải dài gần 6.000 km. Lần cuối cùng chúng ta gặp nhau là cách đây sáu năm.

Vào lúc 9 giờ sáng, 39 thủ lĩnh học sinh của trường trung học cơ sở Fengjia đã đợi ở tiền sảnh của trường. Khi xe chạy vào cổng trường, các thủ lĩnh sinh viên đã vẫy tay chào đón bạn bè phương xa. Chụp ảnh kỷ niệm tập thể xong, mọi người di chuyển về phòng chờ ở tầng hai.

Đầu tiên, Hiệu trưởng Liao Zhiwen của Trường Trung học cơ sở Fengjia đã phát biểu khai mạc. Sau đó, các học sinh trường trung học cơ sở Koishikawa thủ đô Tokyo đã bày tỏ lòng biết ơn. Cuối cùng, các thủ lĩnh sinh viên đã giới thiệu hành trình trong ngày với mọi người và những hoạt động sôi nổi chính thức bắt đầu.

Đại diện học sinh Nhật Bản bày tỏ lòng biết ơn đến trường trung học cơ sở Fengjia vì sự chào đón nồng nhiệt của họ. (do Trường trung học cơ sở Fengjia cung cấp) Chơi trò chơi để phá vỡ rào cản ngôn ngữ

Lãnh đạo học sinh trường trung học Fengjia làm việc theo cặp với các học sinh đến từ Nhật Bản. Để phá bỏ rào cản ngôn ngữ, trường trung học Fengjia đã chuẩn bị trò chơi “nhặt gậy” để hai bên làm quen với nhau trong không khí vui tươi của trò chơi.

Buổi trưa, các lãnh đạo sinh viên đã dẫn các sinh viên Nhật Bản đến tham quan trường và tìm hiểu về chương trình giáo dục của Singapore. Trên đường đi, các học sinh trường trung học Fengjia vừa kết thúc buổi học khi gặp các học sinh Nhật Bản, họ chào hỏi bằng tiếng Nhật kém thành thạo hơn, khiến các học sinh nước ngoài cảm nhận được sự nhiệt tình của học sinh bản địa.

Tổ trưởng sinh viên Zhang Yanying (16 tuổi) cho biết: "Em rất vui khi được tham gia sự kiện ngày hôm nay, đặc biệt là khi được giới thiệu trường của chúng ta với các sinh viên Nhật Bản. Em cảm thấy rất tự hào."

Tung đồng xu

Sau giờ học, lãnh đạo sinh viên sẽ giới thiệu ẩm thực chính thống của Singapore cho sinh viên Nhật Bản. Cơm gà thơm ngon và món "bandung" (nước hoa hồng với sữa) ngọt ngào khiến khẩu vị của học sinh Nhật Bản dâng trào. Sinh viên Nhật Bản trò chuyện với những người bạn mới qua đồ ăn. Trường trung học Fengjia cũng đặc biệt chuẩn bị các trò chơi truyền thống địa phương, bao gồm đá cầu, Ngũ đá, Rắn thang và Boqi, và mọi người đã có khoảng thời gian vui vẻ khi chơi chúng.

Học sinh Nhật Bản lần đầu tiên nếm thử đồ uống "bandung". (do Trường trung học cơ sở Fengjia cung cấp) Các quan điểm khác nhau xung đột với sáu kế hoạch bảo vệ môi trường

Trao đổi giữa hai trường không chỉ là kết bạn và tìm hiểu văn hóa khuôn viên trường mà mục đích quan trọng nhất lần này là thảo luận về tính bền vững của việc bảo vệ môi trường . Singapore và Nhật Bản cách xa nhau hàng ngàn dặm và có những ý tưởng độc đáo của riêng mình. Mọi người cùng nhau suy nghĩ về cách bảo vệ môi trường và đạt được sự phát triển bền vững từ những quan điểm khác nhau. Các sinh viên được chia thành sáu nhóm và đưa ra sáu bộ kế hoạch. Một nhóm thậm chí còn nghĩ ra một đoạn rap và nhận được tràng pháo tay.

Sau một hồi đắn đo, trường trung học Fengjia đã chuẩn bị chu đáo bữa trà chiều để bổ sung năng lượng cho mọi người. Có rất nhiều loại đồ ăn nhẹ, trong đó có bánh mille-feuille cầu vồng và bánh khoai môn thơm ngon. Học sinh Nhật Bản đều nói "oishii" (có nghĩa là "ngon" trong tiếng Nhật) sau khi ăn!

Cuối cùng, học sinh Nhật Bản đã được trải nghiệm thiết bị điện tử, một chương trình học tập ứng dụng độc đáo của Trường Trung học cơ sở Fengjia. Dưới sự dẫn dắt của các thủ lĩnh sinh viên, sinh viên Nhật Bản đã sử dụng máy tính bảng để điều khiển từ xa robot và máy bay không người lái để vượt qua nhiều cấp độ do các thủ lĩnh thiết kế. Mọi người đều thích thú.

Khoảng thời gian vui vẻ luôn ngắn ngủi. Các lãnh đạo sinh viên miễn cưỡng trao đổi quà chia tay và thông tin liên lạc với các sinh viên Nhật Bản, cuối cùng mọi người đều vẫy tay chào tạm biệt.

Sinh viên Nhật Bản Zeng Xuelian (16 tuổi) cho biết: "Em rất thích và trân trọng chuyến đi học tập này. Qua chuyến học tập này em thấy có nhiều điểm khác biệt giữa cuộc sống sinh viên của sinh viên Singapore và Nhật Bản. Điều này đã mang lại lợi ích cho tôi rất nhiều và tôi mong được gặp lại bạn trong tương lai.”

可是这时的我已经到维也纳了。坐在中央咖啡馆里,午后4点,钢琴师弹嗨了开始用高难度的琶音弹《婚礼进行曲》,是对古典音乐一窍不通的我唯一能认出名字的曲目。一杯奶泡咖啡已经喝了一个多小时。来这里不是因为我对弗洛伊德爱来的咖啡馆有什么执念,只是因为我须要停止摄入更多的博物馆美术馆古建筑,先找个地方坐下来把已经吃到撑的欧洲历史文化内容消化好再走。隔壁看似也在旅行的老夫妇正在和儿子儿媳视频,老奶奶说着叽里咕噜我认不出是什么的语言,但我能听出她在很兴奋地汇报着自己点了什么蛋糕什么咖啡,还把菜单举到镜头前,再从后面探出脑袋指指点点。

Tung đồng xu

今年,“黄城夜韵”的三部剧将围绕“择”这一主题展开。“择”,是一种选择,亦是别无选择,更是身处两难之境的较量与抉择。通过三段虚实难辨、荒诞离奇的故事,希望引发观众感悟“择”所带来的彷徨与无奈、起伏与转折、沉淀与反思。

看完音乐会,中一学生谢佳灵(15岁)认为,活动最后的大合唱环节让她印象最深刻,因为大家不是经常有机会聚在一起唱歌,听到大合唱时,不免感到温馨。华文教师颜梓恩(30岁)分享说,在中一课本中有篇课文与新谣歌曲《小人物的心声》同名,因此他常用吴佳明版本的《小人物的心声》来引导学生进入课文。此举也获得不错的反响,学生通过歌曲更容易理解课文内容,使华文课更有趣。

去年,丁彬(Erica,29岁)在美国加州大学伯克利分校的新加坡校友群发出这条消息,马上就收到了五六十份表格回应。她和校友一一见面,面对面与百多人深谈,组建了几百人的社群,安排了上百次约会。



----------------------------------