Nơi tập hợp tin tức
vị trí của bạn: Trung tâm Tin tức > địa ốc > Citywalk: Dạo quanh các tòa nhà cổ kính của Singapore chữa lành nỗi cô đơn và lo lắng | Lianhe Zaobao |
Thông tin nóng

Citywalk: Dạo quanh các tòa nhà cổ kính của Singapore chữa lành nỗi cô đơn và lo lắng | Lianhe Zaobao |

ngày phát hành:2023-11-04 17:16    Số lần nhấp chuột:84

Rất lâu trước khi việc đi bộ trong thành phố trở thành xu hướng, hai người trẻ đã bắt đầu hoạt động đi bộ trong thành phố có hệ thống ở Singapore theo quan điểm riêng của họ. Nghiên cứu sinh tiến sĩ Guo Yi đã đưa ra kế hoạch chuyển vùng trong thời kỳ dịch bệnh, sử dụng tiếng gọi và sự cộng hưởng của các tòa nhà cổ kính để giảm bớt nỗi lo lắng và cô đơn do dịch bệnh gây ra. Han Xinnan, trợ lý học thuật tại Học viện Đạo giáo, đã dành một năm rưỡi để đến thăm 50 ngôi chùa và hội quán. Vào ngày này, một phóng viên của Lianhe Zaobao đã đi dạo và trò chuyện với họ...

Citywalk đột nhiên trở nên phổ biến trên Internet Trung Quốc vào mùa hè này. Bạn có thể thản nhiên đi dạo trong thành phố, cảm nhận khung cảnh, lịch sử và văn hóa thành phố. , và trở thành một hình thức du lịch chính của giới trẻ.

"Lianhe Zaobao" đã phỏng vấn hai người đam mê đi bộ trong thành phố. Họ là Guo Yi (23 tuổi), nghiên cứu sinh tiến sĩ tại Đại học Công nghệ Nanyang và Han Xinnan (24 tuổi), trợ lý học thuật tại Cao đẳng Đạo giáo. Đi bộ trong thành phố đã trở thành một loại Trước xu hướng, họ đã sử dụng quan điểm của riêng mình để bắt đầu một cuộc đi bộ trong thành phố có hệ thống ở Singapore.

Guo Yi (trái) và Han Xinnan (phải) nói về không gian chùa chung ở Singapore tại chùa Thanh Quảng Đông. (Ảnh của Long Guoxiong)

Vào tháng 11 năm 2021, thế giới vẫn còn chìm trong bóng tối của dịch bệnh. Guo Yi cho biết: “Lúc đó chán quá, ngày nào tôi cũng ở trong phòng nên muốn đi. ra ngoài và xem thêm. Tôi đã tận dụng cơ hội này để cho Feel Better. Singapore không phải là nơi có một bản sắc văn hóa duy nhất. Nó có nhiều phong cách kiến ​​trúc đa dạng. Bạn có thể thấy rất nhiều tòa nhà thử nghiệm phân bố trong cùng một khu phố, điều này mang lại cho tôi. niềm vui lớn lao. Nó mang lại cho tôi cảm giác hòa nhập và khiến tôi cảm thấy cởi mở hơn."

Tham quan 75 Di tích Quốc gia Singapore

Vì vậy Guo Yi đã sử dụng 75 Di tích Quốc gia Singapore được Cục Quản lý Di sản Văn hóa Quốc gia liệt kê làm chủ đề. Một số Những địa điểm được Roots, trang web của Cục Quản lý Di sản Văn hóa Nhà nước giới thiệu, được dùng làm tài liệu bổ sung tham khảo. Vào đúng thời điểm, hãy chọn góc chụp phù hợp, đến từng địa điểm để chụp ảnh và ghi lại, rồi lập thành album ảnh. cũng viết bài về những gì bạn nhìn thấy, suy nghĩ và suy nghĩ. Hoặc một bài báo. "Những di tích này liên quan đến các nhóm dân tộc khác nhau và các lĩnh vực khác nhau. Bằng cách này, tôi hiểu Singapore, kết nối những cảm xúc khác nhau, các nền văn hóa khác nhau và Singapore nói chung."

Guo Yi: Singapore có nhiều phong cách kiến ​​trúc. bạn có thể thấy rất nhiều tòa nhà thử nghiệm được phân bố trong cùng một khối để phù hợp với các phong cách kiến ​​trúc khác nhau. Điều này mang lại cho tôi cảm giác hòa nhập và khiến tôi cảm thấy cởi mở hơn. (Ảnh của Long Guoxiong)

Guo Yi phải mất ba đến bốn tháng để hoàn thành toàn bộ gói chuyển vùng. Anh ta sử dụng tiếng gọi và sự cộng hưởng của các tòa nhà cổ kính để giải tỏa nỗi lo lắng và sự cô đơn do dịch bệnh gây ra. Một đêm nọ, trong kế hoạch chuyển vùng, ngay cả anh ta cũng không thể biết được mình đã lỡ chuyến tàu điện ngầm cuối cùng là cố ý hay vô ý. ga Ra khỏi ga qua Lối ra C và đi qua các con phố do người Nanyang xưa quy định: Đường North Bridge, Phố Victoria, Phố Queen, Phố Waterloo và Phố Bencoolen ), Phố Prinsep. Cuộc đi bộ này đã mang lại cho ông nhiều cảm xúc sâu sắc. Ông viết trong bài viết của mình: “Vào khoảng một giờ sáng, khi đi ngang qua Quảng trường Fu Lu Shou cạnh Quán Âm trên đường Tư Mã, tôi nhìn thấy một người phụ nữ Đông Nam Á với hai tay chắp lại trong tư thế hoa sen. Ngồi trước tượng Phật Erawan, Anh An đã ngủ say, tôi cố lẻn qua họ bằng những bước nhỏ nhất để tránh phá hủy lòng thành kính bao bọc trong màn đêm "

Năm nay, Guo Yixiang, viết luận văn về kiến ​​trúc truyền thống Trung Quốc ở Singapore, sau nhiều cân nhắc khác nhau, tôi quyết định nghiên cứu Đền Dou Mu ở Hougang vì "nó là một ngôi chùa Trung Quốc ở khu vực nông thôn, với nhiều cộng đồng được tích hợp vào đó." Tôi nghĩ nó khá tiêu biểu." Khi đến Cung điện Doumu để đi thực tế, anh ấy đã có rất nhiều câu hỏi và đã viết thư cho Liên đoàn Đạo giáo. Sau nhiều lần xoay chuyển, anh ấy đã liên lạc được với Han Xinnan, người từng là trợ lý học thuật tại đó. Cao đẳng Đạo giáo. Han Xinnan kiên nhẫn trả lời nhiều câu hỏi của Guo Yi và họ quen nhau, nhưng cuộc phỏng vấn này là lần đầu tiên hai người gặp nhau.

Chùa và hội trường là không gian nuôi dưỡng

Không giống như Guo Yi, chuyến đi dạo trong thành phố có hệ thống của Han Xinnan ở Singapore bắt nguồn từ dự án khóa học của một giáo viên khi cô đang theo học tại Khoa tiếng Trung của Đại học Quốc gia Singapore vào năm 2022. Đã đến thăm 50 ngôi chùa và hội trường. Cô phải mất một năm rưỡi để hoàn thành kế hoạch, đồng thời cô đã lập bản đồ các hiệp hội và ngôi chùa của người Hoa ở Singapore và hoàn thành các báo cáo tương ứng. Báo cáo chủ yếu nhằm phân loại lịch sử và ghi lại tình hình hiện tại của những ngôi chùa này, bao gồm cả cách họ đóng góp cho xã hội và cách liên hệ với cộng đồng địa phương.

All American Poker 1 Hand

Han Xinnan nói: "Tôi đã từng nghe một câu nói rằng việc những người trẻ tuổi tin vào Chúa không hẳn là điều xấu, bởi vì ít nhất họ sẽ cảm thấy rằng có điều gì đó trong số phận của họ có thể thay đổi được . Đây cũng là một cách tích cực để đối mặt với số phận. Nhưng trong chuyến thăm, tôi cảm thấy thật đáng tiếc khi tín ngưỡng dân gian Trung Quốc đang dần biến mất."

Han Xinnan đã dành một năm rưỡi để đến thăm. 50 ngôi chùa và hội quán để hoàn thành dự án. (Ảnh của Long Guoxiong)

Cô tin rằng sự tồn tại của những ngôi chùa và hội quán này là có ý nghĩa "Chúng cho biết những người tiền nhiệm của chúng tôi đã đến đây như thế nào, niềm tin của chúng tôi đến từ đâu và chúng tôi đến từ đâu. Chúng cũng là không gian dành cho mọi người. để dựa vào."

Cảm thấy nhiều tòa nhà tuyệt vời đang dần biến mất

Khi thảo luận về địa điểm phỏng vấn, Guo Yi và Han Xinnan chọn gặp nhau ở phố Telok Ayer và chia tay ở khu phố Tàu, vừa đi vừa phỏng vấn. Họ nói: "Đây là con đường mà những người nhập cư Trung Quốc đầu tiên đã đến Singapore. Có rất nhiều đền chùa và xã hội trên đường đi. Nó không chỉ phản ánh lịch sử làm việc chăm chỉ của những người nhập cư đầu tiên mà còn là minh chứng sinh động cho sự hòa hợp chủng tộc." và sự hòa hợp tôn giáo, nền tảng hình thành nên Singapore."

Trong cuộc trò chuyện tại chùa Thian Hock, Guo Yi (trái) và Han Xinnan (phải) đã nói về vị thần cửa Mã Lai trên cánh cửa gỗ của chùa Thian Hock , đồng thời kể về những thăng trầm của cuộc sống ở lối vào Bảo tàng chùa Phúc Phúc.. (Ảnh của Long Guoxiong)

Trong quá trình đi dạo và phỏng vấn, Guo Yi đã bổ sung và nâng cao hiểu biết của nhau về Singapore từ góc độ văn học và kiến ​​trúc, và Han Xinnan từ góc độ tôn giáo và văn hóa. Nó nói về vị thần cửa Mã Lai trên cánh cửa gỗ của chùa Thian Hock, đồng thời nói về những thăng trầm của cuộc sống ở lối vào bảo tàng chùa Fok Tuk.

Han Xinnan xúc động nói: "Thật đáng tiếc khi Singapore có nhiều tòa nhà tuyệt vời trong lịch sử nhưng hiện tại chúng đang dần biến mất vì nhiều lý do. Một số đấu giá đất và đã chuyển đi nhiều lần, một số trở thành nhà ở chùa chiền, một số sống ở nhà riêng, một số sống ở một góc khu công nghiệp, một số im lặng nhìn người qua đường từ các góc đường, và một số biến mất vào lịch sử.”

小程序全球编程创新挑战赛共吸引来自全球128所学校参加,并呈交500份作品,其中45份作品入围总决赛。总决赛日前在中国深圳圆满落幕,角逐出了多个奖项。

All American Poker 1 Hand

与此同时,韩国另一种大头贴“人生四格”(Life4Cuts)面世,2020年开始爆红并迎来复古潮,拍照亭(Photo booth)潮流席卷亚洲。人生四格是以大头贴相纸的方式留下人生中珍贵的四宫格瞬间,与原版大头贴不同的是无法贴在物品上。

在讲座中,他与学生探讨了两个问题:一是为何现在的人没有创作的动力,二是如何重拾对创作的热忱。梁海彬说,灵感就源自身边的一景一物,只要“用新的视角看世界”,这个世界就会变你的“实验室”。通过分享,他为所有想创作而不知从何开始的学生提供了新思路,更是强调,创作灵感不仅仅来自阅读,更须要细致观察生活中的点点滴滴。

很早,我就发现了。当然,我不可能和任何人说。但我知道,我自己心里清楚。我喜欢她,多于朋友的那种喜欢。

望着原本高大的屋子渐渐缩成远处的小矮人,我还以为我曾经站在窗边偶然拥有的梦想就要实现了。结果他并没有要带我出远门玩,反而把我的腿狠狠地插进了田地里,留下一句 “守好这片麦田” ,转身,走了。剩下的只有我独自一人,日复一日,年复一年,傻傻地立在屋子附近的田里,茫然地面对着小麦和蓝天。

中学与高中组的评审之一林立博士点评时说:“今年比赛的参赛者水平提高了不少,许多学生获得了高分,使评审十分难抉择前三甲。”



----------------------------------